August 31, 2010

Bringt mir Kaffee...


... und niemanden passiert 'was!
*grrrrr*
Schlecht gelaunt? Nöö, jetzt nimmer! Aber wo kann man Extrastunden-für-den-Tag kaufen?!



Bring me coffee... and no one ist going to get hurt!
*grrrrr*
Bad mood day today? Nope, not anymore!
Anybody tell me, where tobuy some extra hours?!



Tuokaa mulle kahvia, niin kenellekään ei tapahdu mitään!
*grrrr*
Ai huonolla tuulella vai? No ei, se meni jo...! Mutta kertokaa, mistä niitä lisätunteja-omaa-aikaa saa ostettua?!

August 30, 2010

Gute Laune fürs Handgelenk


Das habe ich mir schon letztes Jahr genäht, speziell für die schlechten Tage ;-)
Mir kommt es jetzt vor, dass ich vergessen habe, es euch zu zeigen?


Eine liebe Freundin hat sich damals schon eine gewünscht, in Brauntönen. Ohje, was für eine lange Lieferzeit... aber jetzt!


Tadah!


A dear friend liked my wristlet-for-the-bad-days so much that she wishes one for herself in brown shades. Poor girl, she hat to wait quite a while, but now! I finally got to it yesterday. Making the buttos is so much fun - so I kept to it a while. A girl can always use them, right?


Und weil das Knöpfe-Beziehen so lustig war, habe ich wieder mal ein paar mehr gemacht! Kann frau doch immer gebrauchen.

August 18, 2010

Marillen!


Gestern kam mein Schatri nach mit einer Kiste duftende Marillen nach Hause. Unterwegs in Burgenland hatte er einfach nicht vorbei können!

Fresh apricots! That's what my dearest came home with yesterday. Driving thought the country side of Burgenland he just had had to stop and buy some!

Kulta tuli eilen kotiin suuri laatikollinen ihanan tuoksuvia aprikooseja mukanaan. Ei ollut voinut olla ostamatta reissullaan Burgenlandin hedelmämaisemissa!


Zufällig habe ich heute in einer Zeitschrift ein Rezept für "Marillenknödel im Glas" gesehen. Perfekt!

Things happen by coinsidence: today I happened to see a recipe for "apricot dumplings in a glas" - perfect!

Sattumalta selasin tänään lehteä, jossa oli resepti "aprikoosiknödelit lasissa" - täydellinen sattuma!


Sie sind köstlich! Ein Teil ist schon sehr reif - einmal mit dem Pürierstab ins Glas "gestochen, sind sie Püre geworden. Es hätte wohl auch ein Löffel gereicht.

They taste just fantastic! Some of them are pretty ripe - they almost get mashed with a spoon!

Osa niistä on todella kypsiä - sauvasekoittimella kerran pohjaan, ja muusi on valmista ;-)


Schnell in Butter Brösel gebraten aus den Fehlkaufkeksen, die ein bischen trocken und nichtssagend schmecken, aber doch zu schade zum Wegschmeissen sind *g*. Ein wenig braunen Zucker und ein handvoll geriebene Mandeln dazu. Kurz abkühlen lassen und ins Glas damit.

Quickly I made some crump out of those biscuits we bought the pther day - they taste a bit boring, but it's a pity to throw them away. Some butter, some brown sugar, a hand full of grated almond. Stir, let cool down. Ready for the glas.

Vähän tylsän makuisista kekseistä, joita kuitenkin oli sääli heittää roskiinkaan tein nopsasti bröseliä - mukaan voita, ruskeaa sokeria ja kourallinen mantelirouhetta. Sekoitin, annoin vähän jäähtyä, ja siitä vaan lasin pohjalle.


Originalrezept hatte eine Creme aus Topfen, Mascarpone und Honig. Ich nahm, was ich hatte: 0,2%-igen Topfen, Sauerrahm und VanilleQimiQ plus Vanillezucker. Voilá!

The original recipe had a creme out of quark, mascarpone and honey. I just took what I happened to have. Some skinny quark, some sour cream, some vanilla QimiQ plus vanilla sugar.
Voilá!

Alkuperäisohjeessa tehtiin sekoitus rahkasta, mascarponesta ja hunajasta. Minä käytin, mitä kaapista löytyi: 0,2% -sta rahkaa, vähän hapankermaa ja vähän vaniljaista QimiQiä plus vaniljasokeria. Voilá!


Sieht doch schon lecker aus?

Doesn't that look good?

Eikös näytäkin herkulliselta?


Ich denke, man könnte auch einfach angetrocknete Kuchenreste unten bröseln? Wenn ich welche hätte.

I think I could also use some drying cake rests. If I had some.

Kuivahtaneita kakunloppuja voisi varmaan käyttää myös. Jos sattuisi olemaan.


Es wird uns am Abend köstlich schmecken. Auch wenn ich wegen dieser schnellen zufälligen Eingebung erst nach dem Fertigstellen darauf kam, dass es vielleicht gescheiter gewesen wäre, alles erst kurz vor dem Servieren zusammenzuschichten...? *gg*

Ausserdem lässt sich das Rezept mit allerlei Obst nach Lust, Laune und Saison variieren. Ich hätte so gerne ein paar Ribisel aus Mama's Garten!

*

That will sure taste delicious tonight. Even if it might have been better to layer all together just short before serving? No idea. I was so excited to find this recipe without looking for it that I just had to DO IT right away. *g*

You can vary the recipe with all kinds of fruit and berries as you like. I would love to try it with some berries out of mom's garden!

*

Maistuu varmaan herkkulliselta illalla. Vaikka nyt tulikin mieleeni, että ehkä olisi ollut parempi pinota ainekset yhteen vasta vähän ennen tarjoilua? Mene ja tiedä. Olin niin innoissani tästä täydellisestä sattumasta, että tajusin sen vasta nyt... *g*

Reseptiä voi varmasti vaihdella mielen ja vuodenajan mukaan. Itselläni tekisi mieli viinimarjoja äidin puutarhasta...

August 16, 2010

Ein Blick aus dem Fenster



Es ist noch Sommer! Obwohl die Lebkuchen seit Wochen schon die Supermärkte erobern. Ich liebe Weihnachten, aber bitte lasst uns doch noch SOMMER geniessen!



It's still summer! Although for weeks already the gingerbread cookies are sold in the supermarkets. I really love Christmas, but please let us still enjoy the SUMMER!



Kun katson ikkunasta: kesä se on edelleen! Vaikka Lebkuchen -piparkakut ovat jo viikkoja sitten vallanneet valintamyymälöiden hyllyt... Rakastan joulua, mutta vielä haluan nauttia KESÄSTÄ!

August 08, 2010

Ohne Fotos...

... melde ich mich zurück vom Urlaub. Die ersten zweieinhalb Wochen sind in einem Laptopcrash dahin. Ich bin gelähmt...
*
Back from holidays, almost without any pictures. The first two and a half weeks are blown away by a computer crash. I'm lost too.
*
Ilman valokuvia takaisin lomalta. kahden ja puolen eka viikon kuvat hävisi, kun kannettava kiukustui. Kiukuttaa. Ja itkettää.