
... (die ich NIE wegschmeisse!), ein Zip und ein Schnitt aus der Serie "Irgendwie-wird's-schon". Und es wurde: ein Täschchen, pardon: ein CLUTCH! (was für ein schönes neudeutsches Wort). Generationskonflikt: Töchterchen wünschte sich einen CLUTCH und Mama nähte ein Täschchen... Denn wie soll ich Clutch nähen, wenn ich nicht einmal weiß ob es der, die oder das ist? ;-) Mittlerweile glaube ich, ich möchte auch einen Clutch haben.
Was man auf den Bildern nicht sieht: innerhalb der Lasche links und recht verstecken sich am Rand kleine Klettverschlüsse.

A pair of old jeans (I NEVER throw them away!), a zip and a pattern type "somehow-we'll-get-it-right". And we did:
a tiny bag, I mean a CLUTCH! (what a lovely neogerman Word, der-die-das? Clutch)
Exactly what my daughter wanted. Meanwhile I think I'll want one too... never mind, if der, die or das.
You can't see it in the pics; inside the "tongue" there are tiny bits of velcro fastener to keep to the corners neat.
...clutch-clutch-clutch-clutch-clutch-clutch-clutch-clutch-clutch-clutch-clutch-clutch...
Vanhat farkut (en heitä niitä koskaan roskiin!), pätkä vetoketjua ja kaavat malliin "kyllä-se-siitä". Ja kyllähän se onnistuikin. Esikoistytär toivoi farkku-CLUTCHin, ja äiti ompeli pikkulaukun - sukupolvien välinen konflikti selvästikin ;-) En kai voi ommella Clutchia - mikä ihana uussaksalainen sana - koska en tiedä, onko se der, die vai das! Mutta nyt luulen, että tarvitsen itsekin sellaisen. Clutchin. *hihi*